De nombreuses expressions servent à imager le quotidien et témoignent de la vitalité du français. Si ces phrases se transmettent le plus souvent à l’oral, il faut parfois remonter bien loin pour percer leurs mystères. Facétieuses nos expressions ? Certaines se comprennent facilement (être dans le pétrin, l’échappée belle), quand d’autres sont imprégnées de références culturelles (ne pas filer, avoir la tête enflée) ou paraissent pour le moins absurdes (râler comme un pou, copains comme cochons). Plaisantes et souvent surprenantes, ces expressions colorent la langue et s’approprient le vocabulaire d’une drôle de façon. Mais à la différence des dictons ou des proverbes, le côté cocasse prend le pas sur l’aspect moralisateur. Dans cet essai, l’auteure a tenté de donner aussi clairement que possible l’origine de certaines expressions courantes, les différentes interprétations qui en sont faites au cours des siècles et d’expliquer en quoi elles sont facétieuses tout en les illustrant d’anecdotes ou de citations. De plus, dans la mesure du possible, elle a cherché dans la francophonie des expressions équivalentes pour en souligner la richesse.
Le fichier sera disponible dans 30 secondes.